The Holy Bible :
containing the Old and New Testaments /
translated literally from the original tongues [by Julia E. Smith].
Description
- Language(s)
-
English ; Hebrew ; Greek, Ancient (to 1453)
- Published
-
Hartford, Conn. : American Pub. Co., 1876.
- Summary
-
"Smith of Glastonbury, Connecticut used her knowledge of Latin, Greek, and Hebrew to translated the whole Bible into English, the first woman to complete this scholarly feat. She spent eight years on her translation but did not publish for another twenty-one years. "Julia's enthusiasm for this project shows in these words: 'I cannot express how greatly I enjoy the work of translating, and now the real meaning of different texts would thrill through my mind, till I could hardly contain myself.' According to one account, she often became so absorbed in her labors that she did not hear the dinner bell and had to be called to the table by her sisters." (Quoted from Emily Sampson's With Her Own Eyes: The Story of Julia Smith, Her Life, and Her Bible, Knoxville: University of Tennessee Press, 2006.)" -- Provided by vendor.
"Over twenty years ago, when I had four sisters, a friend met with us weekly, to search the Scriptures, we being desirous to learn the exact meaning of every Greek and Hebrew word, from which King James's forty-seven translators had taken their version of the Bible. We saw by the margin that the text had not been given literally, and it was the literal meaning we were seeking. ... I continued my labors and wrote out the Bible five times, twice from the Greek, twice from the Hebrew, and once from the Latin - the Vulgate. ... It took me about seven years to accomplish the five translations ... "--
- Note
-
One of the first translation of the Bible by a woman.
- Physical Description
-
892, 276 p. ;
26 cm.
Viewability
Item Link |
Original Source |
Full view
|
Harvard University
|