LDR | |
02703cam a2200409Ia 4500 |
001 |
|
102324979 |
003 |
|
MiAaHDL |
005 |
|
20240828000000.0 |
006 |
|
m d |
007 |
|
cr bn ---auaua |
008 |
|
960430r19951990enk b 001 0 eng d |
020 |
⊔ |
⊔ |
‡a9780304336227
‡q(pbk.)
|
020 |
⊔ |
⊔ |
‡a030433622X
‡q(pbk.)
|
035 |
⊔ |
⊔ |
‡asdr-hvd.990145931820203941
|
035 |
⊔ |
⊔ |
‡a(MH)014593182HVD01-Aleph
|
035 |
⊔ |
⊔ |
‡z(MH)Aleph014593182
|
035 |
⊔ |
⊔ |
‡a(OCoLC)34655142
|
040 |
⊔ |
⊔ |
‡aSNN
‡beng
‡cSNN
‡dOCLCQ
‡dBAKER
‡dYDXCP
‡dCBC
‡dTULIB
‡dOCLCQ
‡dOCLCF
‡dOCLCQ
‡dOCLCO
‡dKCC
|
050 |
⊔ |
4 |
‡aP306
‡b.T735 1995
|
082 |
0 |
4 |
‡a418/.02
‡220
|
245 |
0 |
0 |
‡aTranslation, history, and culture /
‡cedited by Susan Bassnett and André Lefevere.
|
246 |
1 |
4 |
‡aTranslation, history & culture
|
250 |
⊔ |
⊔ |
‡aPbk. ed.
|
260 |
⊔ |
⊔ |
‡aLondon [England] ;
‡aNew York :
‡bCassell,
‡c1995, ©1990.
|
300 |
⊔ |
⊔ |
‡aviii, 133 pages ;
‡c23 cm
|
336 |
⊔ |
⊔ |
‡atext
‡btxt
‡2rdacontent
|
337 |
⊔ |
⊔ |
‡aunmediated
‡bn
‡2rdamedia
|
338 |
⊔ |
⊔ |
‡avolume
‡bnc
‡2rdacarrier
|
500 |
⊔ |
⊔ |
‡aReprint. Originally published: London : Pinter Publishers, 1990.
|
504 |
⊔ |
⊔ |
‡aIncludes bibliographical references and index.
|
505 |
0 |
⊔ |
‡aIntroduction : Proust's grandmother and The thousand and one nights : the "cultural turn" in translation studies / André Lefevere and Susan Bassnett -- Translation : its genealogy in the West / Andreé Lefevere -- Translation : text and pre-text, "adequacy" and "acceptability" in crosscultural communication / Palma Zlateva -- Translation and the consequences of scepticism / Anne Marie Hjort -- Translation in oral tradition as a touchstone for translation theory and practice / Maria Tymoczko -- Translation, colonialism and poetics : Rabindranath Tagore in two worlds / Mahasweta Sengupta -- Culture as translation / Vladimír Macura -- Linguistic polyphony as a problem in translation / Elzbieta Tabakowska -- Linguistic transcoding or cultural transfer? : a critique of translation theory in Germany / Mary Snell-Hornby -- Theorizing feminist discourse-translation / Barbara Godard -- Translation and the mass media / Dirk Delabastita -- Translating the will to knowledge : prefaces and Canadian literary politics / Sherry Simon -- Translation as appropriation : the case of Milan Kundera's The joke / Piotr Kuhiwozak.
|
538 |
⊔ |
⊔ |
‡aMode of access: Internet.
|
650 |
⊔ |
7 |
‡aTranslating and interpreting
‡2fast
‡0(OCoLC)fst01154795
|
650 |
⊔ |
7 |
‡aLanguage and culture
‡2fast
‡0(OCoLC)fst00992135
|
650 |
⊔ |
0 |
‡aLanguage and culture.
|
650 |
⊔ |
0 |
‡aTranslating and interpreting
‡xHistory.
|
655 |
⊔ |
7 |
‡aHistory
‡2fast
‡0(OCoLC)fst01411628
|
700 |
1 |
⊔ |
‡aLefevere, André.
|
700 |
1 |
⊔ |
‡aBassnett, Susan
|
776 |
0 |
8 |
‡iOnline version:
‡tTranslation, history, and culture.
‡bPbk. ed.
‡dLondon [England] ; New York : Cassell, 1995, ©1990
‡w(OCoLC)1085908446
|
CID |
⊔ |
⊔ |
‡a102324979
|
DAT |
0 |
⊔ |
‡a20160228230245.0
‡b20240828000000.0
|
DAT |
1 |
⊔ |
‡a20240829060511.0
‡b2024-08-29T13:18:32Z
|
DAT |
2 |
⊔ |
‡a2019-01-09T19:00:02Z
|
CAT |
⊔ |
⊔ |
‡aSDR-HVD
‡chvd
‡dALMA
‡lprepare.pl-004-008
|
FMT |
⊔ |
⊔ |
‡aBK
|
HOL |
⊔ |
⊔ |
‡0sdr-hvd.990145931820203941
‡ahvd
‡bSDR
‡cHVD
‡f014593182
‡phvd.32044133774208
‡sHVD
‡1990145931820203941
|
974 |
⊔ |
⊔ |
‡bHVD
‡cHVD
‡d20240829
‡sgoogle
‡uhvd.32044133774208
‡y1995
‡ric
‡qbib
‡tnon-US bib date1, date type r >= 1930
|