Kabusname.
Bu eseri Mercimek Ahmet onbreş̂inci yüzyılın ilk yarısında Farsça aslından Türkçeye çevirmiş ve Orhan Saik Gökyay tarafından yeniden gözden geçirilmiştir.

APA Citation

KaykaÌ„vuÌ„s ibn Iskandar ibn QaÌ„buÌ„s, Ê. al-MaÊ»aÌ„liÌ„. (1966). Kabusname: Bu eseri Mercimek Ahmet onbreş̂inci yüzyılın ilk yarısında Farsça aslından Türkçeye çevirmiş ve Orhan Saik Gökyay tarafından yeniden gözden geçirilmiştir. Ikinci basılış. Istanbul: Milli egitim basımevi.

MLA Citation

Kaykāvūs ibn Iskandar ibn Qābūs, ʻUnṣur al-Maʻālī, 1021 or 2-1098 or 9. Kabusname: Bu Eseri Mercimek Ahmet Onbreş̂inci Yüzyılın Ilk Yarısında Farsça Aslından Türkçeye Çevirmiş Ve Orhan Saik Gökyay Tarafından Yeniden Gözden Geçirilmiştir. Ikinci basılış. Istanbul: Milli egitim basımevi, 1966.

Warning: These citations may not always be complete (especially for serials).